• Inicio
  • Foro
  • Ayuda
  • Ingresar
  • Registrarse
collapse
Refresh History
  • bellotax: PLOP!!
    Junio 21, 2017, 06:09:56
  • .:B166ER:.: Hola Gente linda de ALC, lamento anunciarles que no voy a poder resubir ninguno de mis aportes ya que el respaldo pricipal se ha perdido. saludos
    Junio 20, 2017, 11:20:18
  • danteroses: muy buena la musica del playis
    Mayo 16, 2017, 09:18:02
  • danteroses: alguien me colaboraria opara subtitular los DVDBOX DE SHIPPUDEN TENGO LOS SUBS
    Mayo 12, 2017, 05:36:48
  • danteroses: ??¡
    Mayo 09, 2017, 04:34:43
  • danteroses: los gringos
    Mayo 09, 2017, 04:34:41
  • danteroses: algun personaje a editado los dvds de naruto shippuden
    Mayo 09, 2017, 04:34:36
  • Kuzen: que el título quede como Midori [JAP-DVD5] [1/1] por favor  he-he
    Mayo 05, 2017, 11:31:34
  • Kuzen: no lo puedo cambiar, no me deja  angry
    Mayo 05, 2017, 11:30:53
  • Kuzen: disculpen, algún administrador que pueda cambiar el título de este post http://animealacarta.com/foro/index.php?topic=5102.msg74708#msg74708
    Mayo 05, 2017, 11:29:32
  • Kuzen: de nada amiga  happy
    Mayo 05, 2017, 09:49:46
  • elba gallo: Kuzen:muchas gracias x la ayuda =)
    Mayo 05, 2017, 12:52:31
  • Kuzen: Esa serie va a ser difícil encontrarla, ni siquiera está en ADC completa, están los BD Box japoneses del 1 al 5 y son 8
    Mayo 05, 2017, 08:50:46
  • Kuzen: (Por cierto en el buscador no des "enter", presiona Buscar en todas las categorías
    Mayo 05, 2017, 08:47:51
  • Kuzen: http://animealacarta.com/foro/index.php?topic=230&tipo=0&buscar=Conan
    Mayo 05, 2017, 08:45:17
  • Kuzen: En Resumen de la web el buscador funciona sólo para aportes, ahora, sí está la serie pero ya no está disponible  You-like-my-teeths
    Mayo 05, 2017, 08:44:21
  • Kuzen: Para encontrar aportes busca con el buscador que menciono porque el de la pagina principal reconoce lo del buscador en los comentarios y es un lío
    Mayo 05, 2017, 08:39:22
  • Kuzen: Elba: Para buscar correctamente en la web vas a "Resumen de la web", ahí sale otro buscador,  ahí buscas las series (o películas)
    Mayo 05, 2017, 08:36:26
  • elba gallo: o tmb conocida como CONAN:THE BOY IN THE FUTURE.
    Mayo 03, 2017, 01:22:15
  • elba gallo: hola! ¿alguien sabe si esta posteada en este sitio  MIRAI SHONEN CONAN?  la puse en el buscador y no me sale nada.
    Mayo 02, 2017, 12:35:24
  • 63647: ranma 1/2
    Mayo 01, 2017, 09:08:32
  • danteroses: ahble muy rapido es lo mismo solo me aparecen codigos
    Mayo 01, 2017, 08:13:37
  • danteroses: gracias master lo buscque hasta
    Mayo 01, 2017, 08:12:47
  • Gogeta2: aqui esta el enlace de icarus -----> http://cubikox.com/Recursos/Icarus.rar
    Mayo 01, 2017, 02:27:08
  • danteroses: aca no aparece,aparece un mega error
    Abril 29, 2017, 07:59:38
  • danteroses: en donde
    Abril 29, 2017, 07:58:33
  • optimusprime: Recien lo baje y esta disponible
    Abril 24, 2017, 01:12:07
  • optimusprime: Icarus
    Abril 24, 2017, 01:11:02
  • danteroses: hell
    Abril 23, 2017, 10:13:51
  • danteroses: hola, casualidad alguien tiene el icarus, aca ya no esta porfavor
    Abril 23, 2017, 10:13:42

Páginas: [1]   Ir Abajo
Autor
(0)
Tema: Necesitamos Fansubbers....  (Leído 3383 veces)
Juan Boehme
...Porqué el anime no puede morir...
Administrator
Akiba kei
*

¿Es Otaku? +288/-87
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 10565



Ver Perfil WWW
« : Octubre 24, 2009, 10:49:00 »
Modificar mensajeModificar

¿Y cuantas personas componen el staff de una serie?

Pues básicamente, una serie necesita:

    * Un traductor que traduzca la serie. No necesita saber necesariamente japonés, la mayoría de fansubs españoles traducimos desde fuentes inglesas, es decir, de los episodios que subtitulan los americanos.
    * Un corrector, que revisará la traducción y corregirá faltas ortográficas y en muchos casos adaptará aquellas frases que necesiten cambiarse para que suenen bien al español.
    * Un timer, que sincronizará las frases traducidas y corregidas. Es quién marca el tiempo de inicio y final de una frase (empieza aquí, y acaba aquí) para que se ajusten al audio.
    * Un editor, que es aquél que se encarga de colocar carteles en su posición correcta para que no nos perdamos con los textos en japonés cuando son necesarios para entender la serie o alguna situación. El editor también suele encargarse de colocar los diferentes estilos de la serie, es decir, el tipo de letras y los colores de estas, que pueden ser diferentes para cada personaje depende del tipo de serie y la decisión del fansub.
    * Un “Karaokeman”, es decir, un pobre hombre que sincroniza las frases de las canciones del Opening y Ending junto con aquellas extras que salgan a lo largo de los episodios, PERO, lo hace sílaba a sílaba, de modo que después dándoles un efecto podamos ver el clásico opening que se mueve, cambia de color, se transforma o baila al son de la música invitándonos a cantar.
    * Un compresor, que recogerá los scripts de todos los pasos anteriores y junto con la raw, comprime dando al episodio el resultado final: un episodio subtitulado.

No son completamente necesarios pero a veces se encuentran:

    * El adaptador. Persona que adapta toda la traducción, aunque hoy en día el mismo traductor suele preocuparse por la imagen de la traducción y adaptar él mismo, y ya el corrector le comenta las frases que él crea que aún así después necesitan adaptarse más o mejor.
    * El CazaRaws. Baja todas las raws que le piden para pasárselas al editor y al compresor, aunque hoy en día tiende a desaparecer en muchos casos, pues el mismo compresor ya baja sus propias raws para poder comprimir.
Reportar al moderador   En línea


deidara
Fricky
*

¿Es Otaku? +0/-0
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 19



Ver Perfil
« Respuesta #1 : Octubre 25, 2009, 10:43:44 »
Modificar mensajeModificar

oye compadre si queri yo te puedo ayudar, toy por salir de la u asi q tango arto tiempo libre XD, por si te interesa mi ayuda, ahi tu me dices q hacer y con gusto te ayudo a subtiyular
Reportar al moderador   En línea


Juan Boehme
...Porqué el anime no puede morir...
Administrator
Akiba kei
*

¿Es Otaku? +288/-87
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 10565



Ver Perfil WWW
« Respuesta #2 : Octubre 25, 2009, 11:41:14 »
Modificar mensajeModificar

Dime que sabes hacer, con respecto al correo que envié y te pongo trabajo inmediatamente
Reportar al moderador   En línea


deidara
Fricky
*

¿Es Otaku? +0/-0
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 19



Ver Perfil
« Respuesta #3 : Octubre 25, 2009, 03:04:48 »
Modificar mensajeModificar

vale compadre, yo lo que mas le pego es corregir  los textos, ahi tu me dices si te interesa mi ayuda
Reportar al moderador   En línea


Juan Boehme
...Porqué el anime no puede morir...
Administrator
Akiba kei
*

¿Es Otaku? +288/-87
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 10565



Ver Perfil WWW
« Respuesta #4 : Octubre 26, 2009, 01:00:06 »
Modificar mensajeModificar

Bueno claro que si, pero primero necesitamos un traductor y otro que arregle tiempos laughter así ya por lo menos podemos empezar...
Reportar al moderador   En línea


deidara
Fricky
*

¿Es Otaku? +0/-0
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 19



Ver Perfil
« Respuesta #5 : Octubre 26, 2009, 09:06:53 »
Modificar mensajeModificar

ok, cuando estes listo me avisas
Reportar al moderador   En línea


kiqueahp
Otaku Máximo
*

¿Es Otaku? +2/-1
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 398



Ver Perfil
« Respuesta #6 : Noviembre 03, 2009, 07:58:08 »
Modificar mensajeModificar

Hola, aunque el tiempo no es lo que más me sobra, puedo ayudar en lo que pueda en los roles de traductor (inglés) y corrector, estoy a la orden.
Reportar al moderador   En línea


sanelkpoblink182
Fricky
*

¿Es Otaku? +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 3



Ver Perfil
« Respuesta #7 : Noviembre 09, 2009, 02:03:58 »
Modificar mensajeModificar

estoy disponible como corrector, manden mp.
saludos
Reportar al moderador   En línea

dhome0
Fricky
*

¿Es Otaku? +0/-0
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 20



Ver Perfil
« Respuesta #8 : Febrero 22, 2010, 09:10:32 »
Modificar mensajeModificar

Tengo tiempo y puedo ayudar a traducir ingles/español
Reportar al moderador   En línea




yuna-chan
Fricky
*

¿Es Otaku? +0/-0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 14



Ver Perfil
« Respuesta #9 : Abril 30, 2010, 02:37:28 »
Modificar mensajeModificar

puedo ayudar como corrector si te sirve
Reportar al moderador   En línea


Páginas: [1]   Ir Arriba
Enviar tema | Imprimir
Ir a:  


* Search


* Recent Posts
Re: Detalles de niveles de usuarios y para que sirven. por XeoZ
[Mayo 19, 2017, 02:36:10 ]


* ******DONACIONES******

SIN ÁNIMO DE LUCRO.


Si te descargas anime, 100tos de animes, si buscas y siempre encuentras lo que quieres, si te damos todas las ventajas para que puedas descargar ¿Por qué no ayudas a la web haciendo una simple donación? REALMENTE SE NECESITA

Suscríbete al Server.




* Web Amigas
japanemotion20 .:B166ER:.



* Revista ALC
REVISTA 002
Comenta aquí
REVISTA 001

* Top Boards